2010-12-21

今日のポーランド語の挑戦

細々ながら、前回紹介したWord of the Day。

Pa-pandaと一緒に、楽しみにしています。

ある日の一言(日本語)→「出来る」
そして、例文が「ご飯が出来たよ。」

これは非常に活用的!(笑)

それが、昨日の一言。

日本語→「イケメン」
例文→「イケメンが好きです。」

例文を読むのに躊躇するPa-panda。そして…

「私はイケメンです。」

例文変えたよ…。文法的には合っているけどね。

そしてkojisatoのポーランド語。

gruby

デブ

ちょうどこの日、体重計に乗って、薄々と気づいていたけど、その事実を数字で突きつけられてショックだったところに、この単語!

そして、例文が…
Chowała swoje grube nogi pod długą spodnicą.

【訳】彼女は、太い足をロングスカートの下に隠した。

こんな失礼なこと、誰に言えるの!?

バカとかデブとか…まったくねえ。なんてボヤいていたら、今日のポーランド語は

szczupły
スリム

Jesteś taka szczupła, jak to robisz?
あなた、一体どうしたらスリムにいられるの?

(-_-;)... なんか、たかがガジェット、されどガジェット。

ぼやいたkojisatoをフォローしているようにも見えるけど、もはや厭味にしか取れない。

ポーランド語に「挑戦」を感じるkojisato。

色々な意味で楽しみです。

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★
今日もご訪問、だんけっけ!
ブログランキングに参加しています。ポチっと押していただけると励みになります。
にほんブログ村 海外生活ブログへ
今日もHappyな一日になりますように!
kojiczuk (kojisato & Pa-panda)

2 Comment:

Pa-Panda さんのコメント...

I think this widget is evil. It called me "głupi" and "gruby" already. It also said that only pretty men are nice and fat guys are not desirable.

poane さんのコメント...

Wow! This is more useful than I though!! :D