kojisatoがロストックに戻ってきたら、ママチュクからの手紙が!
結婚式の招待状の発送をママチュクにお願いして、まとめて送っておいた中に手紙を同封していたのですが、そのお返事を含めて...
とても温かい言葉で一杯でした。当日の食事会、食べたいもの何でもリクエストしてだって♪
kojisatoが婚姻手続きの件でテンパっていたのが、6月中旬。
無事、大使館の方とも連絡が取れて疑問も解決。すっかり、悠々な気分になっていたのですが...
Pa-pandaに、
と、電話してきたらしい。
※この「コセキトーーホン」の部分だけ、日本語(笑)
なぬなぬ!なんと在ワルシャワ日本大使館まで電話したとか...(恥)
ポーランドサイド(Pa-panda)側の準備も完了。残すは、kojisatoの書類のみ。
心配で仕方ないみたいです。
9月9日、挙式の時間も決まりました。
一応、美容院とかの予約をお願いしているけど、これで早朝に起きて...なんてことにならなそう。
当日はユックリ寝ておかないと、食事会で眠くなって途中で抜け出せないしなぁ~(ウォッカを飲みまくりそうだし)。
さて、結婚式アイテム。
実はアウグスブルクで素敵な靴に遭遇したのです。セールで99ユーロ。
Pa-pandaに駄目押しされ、予算最高40ユーロ!という指令が(涙)
靴屋を見たら、入店...を繰り返して、上の写真の靴、80ユーロが40ユーロで50%OFF!
ヒールの高い靴はすっかり履けなくなってしまったので、ほどよく低く...
役所婚で、それほどのシキタリはないのですが、これから↓のポーランド語を暗記しなければなりません(泣)
ŚWIADOMA PRAW I OBOWIĄZKÓW WYNIKAJĄCYCH Z ZAŁOŻENIA RODZINY UROCZYŚCIE OŚWIADCZAM, ŻE WSTĘPUJĘ W ZWIĄZEK MAŁŻEŃSKI Z PANEM ADAMEM KRYLCZUK I PRZYRZEKAM, ŻE UCZYNIĘ WSZYSTKO ABY NASZE MAŁŻEŃSTWO BYŁO ZGODNE , SZCZĘŚLIWE I TRWAŁE.
内容は、kojisatoが家族を構える心の準備が出来ているか...といったもの(らしい)。
寝る前と、起床時にお経のように唱えてます。魔法の呪文を唱えているような気分です。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
今日もご訪問、だんけっけ!
ブログランキングに参加しています。ポチっと押していただけると励みになります。
今日もHappyな一日になりますように!
kojiczuk (kojisato & Pa-panda)
7 Comment:
もうすぐですねー、ワクワクしますねー。
コセキトーホン、大事です。
私はヴェガスで結婚した後は日本の手続きを放置していたので、子供が産まれた時に届け出をしたら大使館の人たちにビックリされました。
焦って結婚の届けもしたのですが、そうじゃないと子供の出生届も出来ないと言われてびっくりしました。なので、婚姻の届け出は大事ですね。
コセキトーホン、間に合います様に。まあ、日本の親御さんも居るし、大丈夫でしょう☆
靴も可愛らしいのが見つかって良かったですねー、暗記も頑張ってください☆
ゆりぽんさん>コセキトーホン、実は7月中に手元に
届いています(http://kojiczuk.blogspot.com/2009/07/koji.html)
だから、焦って「コセキトーホン!」と叫ぶのはママチュクのみ(苦笑)
結婚準備前に、仕事が入ってそちらも忙しいかな...。
旅の記録をUPして、気づけば日付も変わり...
あと2週間、楽しみよりも、「大丈夫か!?」って
感じです(苦笑)
暗記、どうしても出来ません。歳かしら...(泣)
Kojisatoさん、どこに逃げるんですか…?
国が違う二人が結婚するにはほんとに手続きが大変そう。戸籍謄本が間に合うといいですね。
そしてあんな長いポーランド語の暗記…。あんなに子音が多いと、私だったら緊張が加わって噛みまくりで大変なことになりそう。
私は、全員(ドイツの中の)外国人で構成されている劇団にいて、役柄長いセリフが多いので、覚えるためにはお風呂に入っていても料理をしていても唱え続けて体に覚えこませます。
でもひとつひとつの言葉の意味もわからない、しかもそこまで自分になじみのない言語で長文を暗記となると、難しそう。頑張って!!
「あーもうすぐ私、誕生日だわ~」なんて思ってたんですが、
と言う事は結婚式ももうすぐそこですね!!
ポーランド語の誓いの言葉。。。。
見てるだけで頭痛が。。。;
結婚式レポート楽しみにしています♪
kiki und noixさん>イザって時はね...逃げますよ(笑)
戸籍謄本、上のゆりぽんさんへのコメントにも書いたように
すでに手元にあるのです。
これを元に他の書類を大使館で作成するのですが、
とにかく現地に行かないと何も出来ない。
確認したら1日で出来そうなのですが、ママチュク的には
日々ドキドキなようです(笑)
kiki und noixさんは劇団にも参加しているんですね。
演劇の才能はあきらめましたが(笑))、
うーん、これも努力ですよね。
しっかり暗誦できたら、ハトでも出せそうです(笑)
Tamakiさん>そうそう、Tamakiさんの誕生日が
私達の結婚記念日ですもんね。
来年は一緒にお祝いできるかな?
なんか、読むたびに違うことを言っているような気がします。
結婚レポは、ミニラップトップを持参するので、リアルタイムで
報告する予定。
もうまとめて10日分の日記を書くのは、キツイです。
って、誰にも頼まれていないんですけどね(苦笑)
He he, I see you DID NOT trust me and asked others what it means. Well, I hope you believe me now.
By the way, very nice shoes. Do not forget that you bought them only thanks to me - because I was the evil one and told you that you cannot buy those other shoes for 99Euro :)
コメントを投稿